close

  • Być wiernym Ojczyźnie mej, Rzeczypospolitej Polskiej

    Strona Archiwalna
    Aktualna strona znajduje się pod adresem: gov.pl/dyplomacja

  • NIEMIECKIE OBOZY KONCENTRACYJNE

  • 9 września br. ambasada RP w Rzymie interweniowała w sprawie użycia błędnego sformułowania "polski obóz" w tekście opublikowanym w wersji internetowej dziennika „La Gazzetta dello Sport”.


    Zniesławiające określenie znalazło się artykule pt. „Z Auschwitz do Rzymu: kolarze pokoju spotkają papieża Franciszka” (Da Auschwitz a Roma: i ciclisti per la pace incontrano Papa Francesco) poświęconym włoskim kolarzom, którzy przejechali trasę z Oświęcimia do Rzymu dla idei pokoju. „Ślepe tory kolejowe w polskim obozie są obrazem, który najmocniej wyrył się w mojej pamięci” (I binari morti del campo polacco sono l'immagine che più mi è rimasta in mente) – słowa jednego ze sportowców zacytował autor tekstu.

     

    Ambasada wystosowała list interwencyjny skierowany do redaktora naczelnego pisma z prośbą o sprostowanie, przypominając o możliwości skorzystania ze specjalnej aplikacji „Remember” opracowanej we współpracy z Muzeum Auschwitz-Birkenau w celu uniknięcia podobnych nieścisłości. W kilka godzin po interwencji ambasady dziennik usunął z tekstu zniesławiające określenie oraz przeprosił mailowo za popełniony błąd.

     

    La Gazzetta dello Sport to największy włoski dziennik sportowy ukazujący się od 1896 r. w Mediolanie, obecnie w nakładzie ponad 300 tys. egzemplarzy.

    Drukuj Drukuj Podziel się treścią: