close

  • Warszawski Dialog na rzecz Demokracji

     

  •  

    Tłumaczenie robocze z j. perskiego

     

    Szanowni organizatorzy konferencji Warszawski Dialog dla Demokracji,

    Szanowni Uczestnicy,

    Drodzy Goście,

    Panie i Panowie

     

    Przyjmijcie proszę moje serdeczne pozdrowienia. Cieszę się mogąc w ten sposób komunikować się z Państwem i jestem niezmiernie wdzięczna organizatorom konferencji za stworzenie tej możliwości. Wiem, że zgromadzili się tu wybitni działacze na rzecz praw człowieka i demokratyzacji, by podzielić się doświadczeniami na temat sposobów dojścia do demokracji i jej urzeczywistnienia.

    Ja także, tak jak Państwo, rozmyślam nad rozwojem demokracji w moim kraju – Iranie – oraz na całym świecie. Jestem przekonana, że demokracja nie jest automatem, który wystarczy naciśnięciem przycisku włączyć by potem w spokoju ducha móc oddać się innym sprawom. Demokracja wymaga stałej uwagi, i oczywiście wytrwałości w ciężkich i trudnych momentach. Potrzebna jest jej też cierpliwość i stałość wysiłku, a najczęstszą drogą dojścia do niej jest dialog. To dlatego stała i niezmienna wrogość wobec rządów nie może być uważana za rozwiązanie umożliwiające osiągnięcie demokracji.

     

    Rządy muszą nie tylko zastąpić dialogiem i negocjacjami wszelkiego rodzaju użycie przemocy, ale powinny też zasiąść do stołu rozmów ze swoimi przeciwnikami by przezwyciężyć dzielące ich kraj różnice. Już od wielu lat wtrącanie przeciwników do więzień, ich fizyczna likwidacja czy naciski sądowe nie zdołały ich uciszyć w żadnym zakątku świata. Przeciwnie – stosowanie takich środków sprawia, że ich głos jest coraz donioślej słyszany przez świat.

     

    W naszej epoce która została nazwana „erą komunikacji” głos opozycji coraz łatwiej i częściej przenika na drugą stronę granic, co samo w sobie jest wielką pomocą dla szerzenia się demokracji. Tak więc żaden z wzmiankowanych wyżej siłowych sposobów nie może być tak efektywny jak negocjacje rządów i opozycji.

     

    Taki dialog winien być przez obie strony prowadzony ze szczerymi intencjami; wymaga też cierpliwości i wytrwałości. Dlatego też nie tylko oczekuję od nowego rządu który objął władzę w Iranie, żeby starał się rozwiązać na drodze rozmów jego problemy międzynarodowe, ale domagam się także, by rząd zwolnił wszystkich więźniów politycznych, którzy znajdują się w więzieniach z powodów politycznych, a nie prawnych, a następnie rozpoczął z nimi rozmowy, by wsłuchać się w ich głos i zrealizować ich postulaty.

     

    To bowiem w naszym świecie najbardziej słuszny i najbardziej cywilizowany sposób działania.

     

    Z wyrazami szacunku,

    Nasrin Sotude

    Adwokat

    Iran, Teheran – 22 października 2013

    Drukuj Drukuj Podziel się treścią: