W artykule zamieszczonym 24 stycznia 2012 r. w duńskim dzienniku „Berlingske Tidende” (oraz na stronie internetowej dziennika w dniu 23 stycznia) znalazło się błędne sformułowanie „polski obóz”. Zwrot został użyty w publikacji dotyczącej obozu zagłady w Treblince autorstwa Michali Rask Mikkelsen pt. ”Masowe groby w ukrytym obozie koncentracyjnym ostatecznie udowodnione”
Placówka niezwłocznie wystąpiła do redakcji z prośbą o sprostowanie, co spotkało sie z natychmiastową reakcją. Redakcja przeprosiła za błąd, skorygowała tekst w wydaniu internetowym i zamieściła sprostowanie w drukowanym wydaniu w dniu 25 stycznia.
Treść sprostowania na łamach dziennika „Berlingske Tidende” (25 stycznia br.):
„We wczorajszym wydaniu gazety, w artykule nt. masowych grobów na terenie obozu koncentracyjnego w Treblince, określiliśmy ten obóz jako polski. To oczywisty błąd – Treblinka była niemieckim obozem koncentracyjnym na terenie Polski w okresie II Wojny Światowej”.
Biuro Rzecznika Prasowego
Ministerstwo Spraw Zagranicznych